Well, the story has a very happy P.S.
A friend of my husband’s was traveling to Taiwan on business recently, so I got in touch with the girls and asked if I might be able to have a copy of the translation for my bookshelf. They very kindly scurried around and had one sent to the hotel where my husband’s friend was staying, and he brought it back to the U.S. with him. He lives in L.A., so it took a little while longer to get here to Portland, but it was worth the wait!
Isn’t it fabulous?
I love seeing the title and my name in Chinese. What a beautiful language! Wish I could read it.
My favorite part is at the back of the book, where the students included several pictures of the translation work in progress…
… along with that great shot of them showing off the finished product. You’ve already seen this one in a previous post but I can’t resist posting it again. Just too cute!
Congratulations, girls — you did a wonderful job, and I’m thrilled to have my very own copy!
Several months ago, a group of students at Chung Jung Christian University in Taiwain approached me to see if I’d allow them to translate ONCE UPON A TOAD into Chinese, for a class they were taking in translation and interpretation. Since it was for academic purposes only, I gave my permission, and earlier this week I received this:
Success! Are they adorable or what? Look at those beaming faces and beautiful smiles — you can see how pleased they are with all their hard work.
I am, too — I just wish I could read Chinese!
Are these adorable or what?!
I had a Skype visit this afternoon with a delightful group of moms and daughters from Iowa, and LOOK what they made for treats in honor of my book ONCE UPON A TOAD!
That’s the only drawback to videoconferencing — I miss out on all the treats. 🙁 These are some of the most hilarious and wonderful I’ve ever seen. Toads made out of kiwi, grapes, and dried plums? On lettuce leaf lily pads? TOO CUTE!